Hazte premium Hazte premium

Mañaneros

TVE desvela los primeros cambios de 'Zorra' para que su «mensaje» llegue a Eurovisión: «Puede sorprender»

María Eizaguirre, directora de comunicación de TVE, ofreció algunas pistas sobre cuál será el futuro del tema de Nebulossa

'La Ruleta de la Suerte' anuncia una importante ausencia para los próximos días: «No va a poder estar con nosotros»

Eurovision traduce a su manera el 'Zorra' de Nebulossa y avanza lo que pasará sobre su posible censura

Mario Vaquerizo habla sin pelos en la lengua de 'Zorra' y lanza un aviso a Nebulossa de cara a Eurovisión

María Eizaguirre ha explicado en 'Mañaneros' qué va a pasar con el 'Zorra' de Nebulossa. La 1

Mari Carmen Parra

Tras un fin de semana marcado por el certamen del Benidorm Fest que coronó a Nebulossa y su canción 'Zorra' como los representantes de la próxima edición del Festival de Eurovisión. Así, en todas las cadenas se han hecho eco de la candidatura española, pero si había un canal que le iba a dedicar más tiempo que otro ese era, sin duda, La 1, en donde Jaime Cantizano y su 'Mañaneros' no solo ha contado con la presencia de Nebulossa, sino que también ha estado María Eizaguirre, directora de comunicación de RTVE, que ha desvelado algunas claves del futuro que le espera a 'Zorra' antes de marcharse a Malmö (Suecia).

Jaime Cantizano lo avanzaba durante la sección del 'corazón'. Nebulossa iba a estar en el programa para comentar con ellos algunas de sus primeras sensaciones tras alzarse con el Micrófono de Bronce del Benidorm Fest y por qué no... algún que otro secretillo.

Sin embargo, el secreto no lo dio Nebulossa, sino que la que lo adelantó fue María Eizaguirre que era la primera en pasar por el cuestionario de Jaime Cantizano y que dejaba al presentador de 'Mañaneros' alucinado con lo que estaban preparando de cara al Festival de Eurovisión.

«Lo tenemos todo preparado, ahora toca sentarse un poco y orientar bien la canción», señalaba la directora de comunicación de RTVE, dejando entrever que 'Zorra' iba a sufrir algunos cambios, quizá para que pase la normativa de la UER. «La canción tiene un mensaje muy potente, queremos que se entienda bien en toda Europa y para eso estemos preparando la letra en diversos idiomas, en inglés, incluso, el sueco. Se trata de que el mensaje llegue y llegue de la manera adecuada», afirmaba María Eizaguirre que apuntaba que la intención era dejar claro qué había detrás de esa palabra.

[El ingrediente 'prohibido' que Dabiz Muñoz no podrá usar en su nuevo restaurante: «Va a renunciar»]

«Ahora mismo yo creo que se va a conseguir esa acepción de una persona que supera un montón de dificultades, es un mensaje liberador, de empoderamiento y creo que es un día para estar contentos en RTVE, la canción ha entrado súper fuerte está ya en el número 8», manifestaba la directora de comunicación a Jaime Cantizano en 'Mañaneros' que le dejaba para el final una sorpresa extra, cuando el presentador le intentó sonsacar si la «canción» de Nebulossa iba a contar «con partes en diferentes idiomas».

«De entrada, lo que te digo es que en las próximas horas vamos a sacar el videoclip con la traducción en inglés, pero hay encima de la mesa un montón de propuestas. Estamos trabajando con el alemán, italiano, sueco, y ahora lo que hay que ver es cómo, además, de la mera traducción hacemos otra cosa que creo que puede sorprender», zanjaba María Eizaguirre en 'Mañaneros' sobre el futuro de 'Zorra' en su camino a Eurovisión.

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación