Hazte premium Hazte premium

nueva colección

Anagrama publicará en catalán lo mejor de su catálogo

Jorge Herralde pone punto final a las coediciones con Empúries y lanza en febrero una colección propia

Anagrama publicará en catalán lo mejor de su catálogo inés baucells

sergi doria

No es la primera vez que Jorge Herralde edita en catalán. En 1969, su colección «Textos» publicó «L’ofici de viure» de Cesare Pavese, «Baudelaire» de J. P. Sastre, «Tristos tròpics» de Claude Lévi-Strauss y “El capitalismo monopolista” de Baran y Sweezy. La colección, recuerda el editor, “naufragó comercialmente como tantas valiosas iniciativas de la época”. No sería hasta 1997 cuando Anagrama volvió a apostar por la lengua catalana en colaboración con Empúries. Una coedición que este febrero dará paso a una nueva colección, «Llibres Anagrama», para dar a conocer en catalán a los mejores autores de la editorial.

En esta decisión han pesado los problemas de distribución y la situación de Edicions 62, absorbida por Planeta. «Lletres Anagrama», explica Herralde, «llegará a las librerías a través de Les Punxes, la mejor distribuidora del libro en catalán». Hasta ahora, Anagrama había vertido al castellano setenta y dos libros de una treintena de autores; entre ellos, Jesús Moncada, Quim Monzó o Sergi Pàmies, del que publicará su último libro de relatos.

La nueva colección en catalán se abre con «Ampliació del camp de batalla» de Michel Houellebecq, «Barbablava» de Amélie Nothomb, «La millor oferta» de Giuseppe Tornatore y «Una setmana de vacances» de Christine Argot. La previsión es lanzar siete títulos anuales, con una tirada de dos o tres mil ejemplares: «Queremos reforzar nuestra presencia en el mercado catalán y llevar la felicidad a lectores de zonas monográficamente catalanas», comenta Herralde, no sin cierta ironía. El editor no descartaría, en función de la acogida, publicar autores catalanes «con criterios literarios, y no políticos», subraya; de momento, la colección se nutre del catálogo.

En mayo verá la luz «Hitler, el meu veí» de Edgar Feuchtwanger, un historiador que fue vecino del autor de «Mein Kampf» en el Munich de los años treinta. Seguirán, el próximo otoño, «Feliços els feliços» de Yasmina Reza, «El món resplendent» de Siri Hustvedt y «L’última paraula» de Hanif Kureishi; en 2015 Anagrama reeditará uno de sus libros míticos. “La conjura de los necios” de John Kennedy Toole verá la luz como «Una confabulació d’imbècils»: título más adecuado que el ininteligible de la primera traducción catalana, “Una conxorxa d’enzes”.

Anagrama publicará en catalán lo mejor de su catálogo

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación