Refranes
Catalina y su «mutis» ante el arroz
«Que si quieres» le repetían sin cesar a la mujer de un judío converso en Sahagún que falleció sin responder

El Diccionario de la Real Academia recoge la expresión «que si quieres» como una locución familiar «para rechazar una pretensión o para ponderar la dificultad o imposibilidad de hacer o lograr algo», aunque nada dice de la protagonista del dicho popular «Que si quieres arroz, Catalina».
José María Iribarren, en «El porqué de los dichos», y Luis Junceda, en el «Diccionario de refranes, dichos y proverbios», cuentan que la tal Catalina era la esposa de un judío converso que residía en Sahagún (León) en tiempos de Juan II de Castilla (1406-1454). La mujer solo se alimentaba de arroz y creía fervientemente que era un remedio milagroso que curaba todos los males.
José Antonio Fidalgo , miembro de la Real Asociación Española de Cronistas Oficiales, apunta a que ambos «habían oído contar la historia de Batara Guru , aquel príncipe hindú enamorado de Retna Dutmila con la que no pudo casarse, y quien, ante la tumba de su amor, vio nacer una planta asombrosa. La llamó «padí», alimento de los hombres, y nosotros la denominamos arroz. Para Catalina y su marido el arroz era remedio y curación de todas las enfermedades».
De ahí que cuando la pobre Catalina enfermó de fiebres tercianas, su marido insistió en preguntarle una y otra vez si quería tomar un poco de arroz. «Repitieron varias veces la pregunta cuantos rodeaban su cama, reiteración que hacían en voz alta, diciendo: «¡Que si quieres arroz, Catalina!»... y Catalina falleció sin responder», relata Iribarren.
Jaime Campmany señalaba en su artículo « El quid de unos dichos » que fue el crítico taurino Ventura Bagüés quien facilitó a Iribarren esta historia que había leído en la revista «Alrededor del mundo».
Noticias relacionadas
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete